Okay, the user wants me to translate "travelled with" into Dutch. Let me think. The verb "travelled" is the past tense of "travel," so in Dutch, that would be "gereisd." Then "with" is "met" in Dutch. So putting it together, "gereisd met." Wait, but in Dutch, the past tense is often formed with "hebben" or "zijn" plus the past participle. However, "gereisd" is the past participle of "reizen," which is the correct verb for traveling. So "travelled with" would be "gereisd met." Let me check if there's a more natural way. Maybe "is gereisd met" if using the present perfect, but the user just said "travelled with," which is simple past. So "gereisd met" should be correct. Also, the user mentioned if the content is already in Dutch, leave it as is. Since "travelled with" is in English, I need to translate it. Alright, I'll go with "gereisd met."
gereisd met
Populaire Woorden
Ontdek vaak opgezochte woordenschat
Download de app om alle content te ontgrendelen
Wil je efficiënter woordenschat leren? Download de DictoGo-app en profiteer van meer functies voor het onthouden en herhalen van woordenschat!